Медицинские переводы

Отдел  фармацевтических и медицинских переводов компании «ИСМАР» специализируется на сертифицированном переводе медицинских и фармацевтических документов. Кроме того, мы предлагаем высококачественные услуги по переводу текстов медико-технической, химической и биохимической направленности, прямые и обратные сертифицированные переводы. Наши специалисты, помимо лингвистического образования, имеют высшее медицинское или фармацевтическое образование,    и    профессионально выполнят для Вас     фармацевтические  и   медицинские переводы    любого      профиля     –    от    инструкций    к лекарственным препаратам до протоколов клинических исследований, отчетов по безопасности.          

Мы гарантируем полную конфиденциальность любой фармацевтической документации, поступающей на перевод, а также соблюдение коммерческих и профессиональных тайн.

Требования, предъявляемые к медицинскому переводу:

  • Полное соответствие смысла перевода исходному тексту
  • Правильная расшифровка аббревиатур и сокращений
  • Использование при переводе общепринятой в данной области мед. терминологии
  • Стилистически правильная речь

Контроль качества перевода:

  • Для каждого заказа мы подбираем переводчика-специалиста по данной тематике
  • Все переводчики проходят тренинги в компании и тестирование
  • Каждый заказ внимательно проверяется высококвалифицированным медицинским экспертом

Любой перевод, вне зависимости от объёма и срочности, проходит двухступенчатую проверку. На первом этапе проверяется соответствие перевода исходному тексту, правильность перевода терминологии, аббревиатур и сокращений. На втором этапе мы проверяем единство терминологии, стиль, грамматику и орфографию перевода.


Мы работаем оперативно и качественно. Наши переводы — это неизменно высокий уровень, достойно представляющий наших клиентов!